@MatthiasCremer Dieses Zitat hat eine 100jährige Geschichte & wird seit 20 Jahren fälschlich Orwell zugeschrieben: https://t.co/ZLOeaPYtYN— gerald krieghofer (@krieghofer) 23. Januar 2017
Dieses Zitat wurde im Jahr 1999 erstmals George Orwell auf Englisch zugeschrieben, ein Jahrzehnt später auf Deutsch, aber es gibt keinerlei Belege für diese Zuschreibung.
Die amerikanischen Zitateforscher Barry Popik und Garson O'Toole sind der Geschichte dieses seit 1918 nachweisbaren Zitats gründlich nachgegangen und zum Schluss gekommen, dass es anonymen Ursprungs ist (Link).
Das Zitat wurde vor Orwell auch den einflussreichsten Zeitungsverlegern ihrer Zeit - William Randolph Hearst und Lord Northcliffe und - zugeschrieben.
Der 1951 verstorbene William Randolph Hearst dominierte den amerikanischen Zeitungsmarkt, der 1922 verstorbene Lord Northcliffe, eine Generation davor den britischen.
Hearst gehörte das größte Zeitungsnetz Amerikas und er war ein Vorbild für die Hauptfigur des Films "Citizen Kane", der als Alfred Harmsworth geborene Lord Northcliffe war Eigentümer der 'Daily Mail', des 'Daily Mirror' sowie der angesehenen Zeitungen 'The Times' und 'The Observer'.
Hearst könnte dieses von einer unbekannten Person geprägte Bonmot verwendet haben, da es ihm noch zu Lebzeiten zugeschrieben wurde, bei Lord Northcliffe ist das unwahrscheinlich, da es ihm erst im Jahr 1968, also über 40 Jahre nach seinem Tod, erstmals zugeschrieben wurde.
1968
- "All this looks rather unsatisfactory in the light of the test that was applied to these things by that master of modern journalism, Lord Northcliffe, when he said: 'News is what people do not want you to print. All the rest is advertising.'" (Link)
Pseudo-Lord-Northcliffe-Zitat. |
Pseudo-Lord-Northcliffe-Zitat. |
Die älteste Version dieses Zitats stand eingerahmt auf dem Schreibtisch eines Redakteurs einer Chicagoer Zeitung:
1918
- "Whatever a patron desires to get published is advertising; whatever he wants to keep out of the paper is news". (quoteinvestigator.com)
- Was auch immer ein Kunde veröffentlichen möchte, ist Werbung; das, was er aus der Zeitung heraushalten will, sind Nachrichten.
Dieses anonyme Bonmot wurde in den letzten 100 Jahren leicht verändert und immer ohne genaue Quellenangabe vielen berühmten Personen untergeschoben.
Varianten:
- "Journalismus ist etwas zu veröffentlichen, was andere nicht wollen, daß es veröffentlicht wird. Alles andere ist Propaganda.“
- "Journalismus bedeutet etwas zu bringen, von dem andere wollen, daß es nicht veröffentlicht wird. Alles andere ist PR."
- "Journalismus ist zu drucken, was andere nicht gedruckt sehen wollen. Alles andere ist Public Relations."
- "Nachrichten sind das, was jemand irgendwo nicht veröffentlicht haben will. Alles andere ist Reklame."
- "News is something somebody doesn't want printed; all else is advertising."
- "Journalism is printing what someone else does not want printed; everything else is public relations."
___________
Quellen:
Garson O'Toole / Quote Investigator: "News Is What Somebody Does Not Want You To Print. All the Rest Is Advertising. George Orwell? Alfred Harmsworth? William Randolph Hearst?
L. E. Edwardson? Robert W. Sawyer? Mark Rhea Byers? Brian R. Roberts?
Malcolm Muggeridge? Katharine Graham? Lord Rothermere? Lord Northcliffe?
Anonymous?" 2013 (Link)
Barry Popik: "If you want something in the paper, that’s advertising; you want something kept out, that’s news." 2014 (barrypopik.com)
Artikel in Arbeit.
_________
Dank:
Ich danke Barry Popik und Garson O'Toole für ihre sorgfältigen Recherchen.