|
Pseudo-Augustinus-Zitat. |
Dieses nicht nur bei Reiseunternehmen sehr beliebte Augustinus-Zitat ist in den Schriften dieses produktiven Schriftstellers und Kirchenvaters weder auf Latein, noch auf Deutsch oder Englisch zu finden und wurde im 18. Jahrhundert in Frankreich geprägt.
Die Metapher vom "Buch der Natur" als der zweiten Heiligen Schrift Gottes geht zwar auf den im Jahr 354 in Nordafrika im heutigen Algerien geborenen Heiligen Augustinus zurück, und in seinen Schriften kommt auch die Wendung "unser größeres Buch - die Welt" (maior liber noster orbis terrarum est) vor, aber Augustinus gab keine Reiseempfehlungen, um in dem Buch der Welt zu blättern.
Im Gegenteil: Kenner der augustinischen Schriften erinnern daran, dass Augustinus vor Reisen gewarnt hat und seine Vorstellung von Gottes zweitem Buch sicher nicht in die Werbebroschüre eines Reisebüros passt.
Augustinus, Epistulae, Brief 43:
Wir wollen ja gar nicht mit alten Urkunden, mit Staatsarchiven, mit
gerichtlichen oder kirchlichen Aktenstücken uns in Verhandlungen
einlassen. Wir haben ein größeres Buch, den Erdkreis (maior liber noster orbis terrarum est); in diesem lese ich
als Erfüllung, was ich im Buche Gottes als Verheißung lese: „Der Herr
sprach zu mir: Mein Sohn bist du, heute habe ich dich gezeugt. Fordere
von mir, und ich will dir die Völker als dein Erbe, die Grenzen der Erde
als dein Besitztum geben“.
Augustinus von Hippo: Epistolae, Brief Nr. 43: An Glorius, Eleusius, die beiden Felix, Grammatikus und alle übrigen, die dies lesen wollen (IX. 25) (Link) Kurze Entwicklungsgeschichte des Kuckuckszitats:
Das Bild, dass jemand, der immer nur daheimbleibt, immer nur eine einzige Seite vom Buch der Welt zu sehen bekommt, hat der französische Autor Louis-Charles Fougeret de Monbron auf der ersten Seite seines Reisebuches "Der Kosmopolit oder der Weltbürger" geprägt:
Louis-Charles Fougeret de Monbron:
- "Das Universum ist eine Art Buch, von dem wir nur die erste Seite gelesen haben, wenn wir nur unser eigenes Land gesehen haben."
1750
- "L’Univers est une espece de livre, dont on n’a lu que la premiere page quand on n’a vu que son Pays."
Louis-Charles Fougeret de Monbron: "Le Cosmopolite, ou Le Citoyen du monde" 1750 (Link)
Der deutsche Aufklärer Gotthold Ephraim Lessing übersetzte ein Jahr nach der Publikation des Reisebuchs die ersten Sätze dieses misanthropischen Bestsellers in seiner Rezension für die 'Berlinische Privilegirte Zeitung':
Gotthold Ephraim Lessing zu "Le Cosmopolite, ou Le Citoyen du Monde":
1751
Die Welt, fängt dieser Weltbürger an, ist nichts anders, als ein Buch,
"wovon man nur die erste Seite gelesen hat, wenn man nichts, als sein
Vaterland, kennet. Ich habe eine ziemlich große Anzahl durchblättert;
ich habe sie aber alle gleich schlecht befunden.
Diese
Untersuchung ist nicht ohne Nutzen gewesen. Ich haßte mein Vaterland.
Die Narrheiten der andern Völker, unter welchen ich gelebt habe, haben
mich wieder mit ihm ausgesöhnt.
Wenn ich auch aus meinen Reisen
keinen andern Nutzen gezogen hätte, als diesen, so würden mich doch
weder Unkosten, noch Beschwerlichkeiten, reuen."
Diese
Reisen nun sind es,
welche man in diesen Blättern auf die sonderbarste Art beschrieben
findet. Anstatt dessen, was er gesehen hat, erzählt uns der Verfasser
das, was
er gedacht hat; und hat er gleich nichts gesehen, was nicht tausend
andre
auch gesehen haben, so hat er, zur Vergeltung, tausenderley gedacht, was
vielleicht kein einziger Reisender gedacht hat."
G.E. Lessing: "Le Cosmopolite ou le Citoyen du Monde."
Berlinische Privilegirte Zeitung, 6. April 1751 (Link)
Fougeret de Monbrons Reise-Metapher hat offenbar viele Leute beeindruckt, zum Beispiel auch den 24jährigen Lord Byron, der sie als Motto auf dem Titelblatt seines Versepos «Childe Harold's
Pilgrimage», das ihn über Nacht berühmt gemacht hatte, abdrucken ließ: 1811
Wenn eine neuartige, aufschlussreiche Metapher auf die Welt gekommen ist und vielen Leuten gefällt, wird sie ein Meme - früher sagte man: sie hat Flügel bekommen -, und lebt unabhängig vom Autor in verschiedenen Variationen weiter.
Das ist auch hier passiert.
Ein halbes Jahrhundert nachdem die Metapher auf Französisch geprägt worden war, wurde sie in der Aphorismensammlung "The English Enchiridion" (Das englische Handbüchlein) auf Englisch etwas verändert dem Heiligen Augustinus untergeschoben:
1799
- “St. Augustine, when he speaks of the great advantages of travelling,
says, that the world is a great book, and none study this book so much
as a traveler. They that never stir from their home read only one page
of this book.”
John Feltham: "The English Enchiridion" 1799, S. 2 (Link)
Da die Herausgeber von Zitate-Anthologien meistens ohne zu überprüfen von einander abschreiben, pflanzen sich falsche Zitate immer weiter fort.
Im Jahr 1824 findet man die 1799 entstandene falsche Zuschreibung an Augustinus in einer englischen Sprichwortsammlung:
1824
- "The world is a great book, of which they that never stir from home read only a page. - Augustine"
"Select Proverbs of All Nations"
1824, p. 216 (Link)
Mitte des 20. Jahrhunderts hat das Kuckuckszitat jenen prägnaten Wortlaut erhalten, mit dem es heute noch verbreitet wird:
1952
- "The world is a book and those who do not travel read only one page. St. Augustine (354-430)"
"F.P.A.'s Book of Quotations" New York: 1952, S. 798 (Link)
Von einem amerikanischen Marketing-Magazin wird das falsche Augustinus-Zitat direkt Reisebüros empfohlen:
1954
- "Here’s a quote from St. Augustine which some travel-bureau might make use of:
'The world is a book, and those who do not travel read only one page.'"
'Sales Management. The Magazine of Marketing', Vol. 72, Nr. 4, New York: 15. Februar 1954, S. 128 (Link)
1995
- "The world is a book, and those who do not travel read only a page. Augustine"
Evan Esar: "20,000 Quips & Quotes" (Link)
Im deutschen Sprachraum hat sich dieses Pseudo-Augustinus-Zitat mit Hilfe des Internets erst im 21. Jahrhundert in einem Dutzend Büchern und über 200 Zeitungsartikeln verbreitet.
Varianten des Pseudo-Augustinus-Zitats:
- Die Welt ist ein Buch, und diejenigen, die nicht reisen, lesen nur eine Seite.
- Die Welt ist ein Buch. Wer nie reist, sieht nur eine Seite davon.
- Die Welt ist ein Buch, und wer nicht reist, liest davon nicht eine einzige Seite.
|
Screenshot von Memes mit dem Pseudo-Augustinus-Zitat.
|
__________
Quellen:
Oskari Juurikkala: "The Two Books of God:
The Metaphor of the Book of Nature in Augustine." Augustinianum 61/2 (2021), 479-498 (accepted version) (pdf)
Augustinus von Hippo: Epistolae, übersetzt von Alfred Hoffmann, Bibliothek der Kirchenväter, XXV., Brief Nr. 43: An Glorius, Eleusius, die beiden Felix, Grammatikus und alle übrigen, die dies lesen wollen (IX. 25) (Link)
Aurelius Augustinus: Der Gottesstaat, Buch XV - XXII, Hrsg.: Carl Johann Perl und Paul Simon, [online] S. 829 (Link)
Louis-Charles Fougeret de Monbron: "Le Cosmopolite, ou Le Citoyen du monde" 1750, wikisource (Link) G.E. Lessing: "Le Cosmopolite ou le Citoyen du Monde." Berlinische Privilegirte Zeitung, 6. April 1751 in: Gotthold Ephraim Lessings Sämtliche Schriften. Vierter Band. Göschen'sche Verlagshandlung, Stuttgart: 1889, 3. Auflage, S. 307 (Link) [Mit Dank an Arno Tator.]
John Feltham: "The English Enchiridion, a selection of Apothegms, Moral Maxims, & c., R. Cruttwell, Bath: 1799, S. 2 (Link)
Thomas Fielding (John Wade): "Select Proverbs of All Nations:
illustrated with notes and comments.", Longman, Hurst etc., London:
1824, p. 216 (Link)
Franklin Pierce Adams: "F.P.A.'s
Book of Quotations": a new collection of famous sayings, reflecting the
wisdom and the wit of times past and present and including the
virtuous, humorous, and philosophic commentary on life by men and women
of every age, together with riches from the profound wells of the Bible,
proverbs, and anonymity, Funk & Wagnalls, New York: 1952, S. 798 (Link)
'Sales Management. The Magazine of Marketing', Vol. 72, Nr. 4, New York: 15. Februar 1954, S. 128 (Link)
Congress, Senate: Regional Export Expansion: The South Atlantic: Miami, Fla., S. 1148 (Link) Evan Esar: "20,000 Quips & Quotes" Barnes & Noble, New York: 1995, p. 822 (Link)
/ask.metafilter.com/152177/Source-of-supposed-Augustine-quote
fauxtations.wordpress.com/2015/01/04/augustine-the-world-is-a-book/
https://manonthelam.com/7-inspiring-but-completely-fake-famous-travel-quotes-plus-2-that-were-almost-never-famous-at-all/
wikiquote
Artikel in Arbeit.
______________
Dank:
Ich danke Klaus Pohlmann für die Frage zu diesem Kuckuckszitat, sowie Weltraum Nerd, Ralf M. Haaßengier , den wikiquote-Autorinnen und besonders Arno Tator für ihre Recherchen.