Pseudo-Jean-Jacques-Rousseau-Zitat. |
Dieses Bonmot wird dem 1712 in Genf geborenen Philosophen Jean-Jacques Rousseau auf Englisch seit über 100 Jahren unterschoben und auf Deutsch seit etwa 60 Jahren.
In Rousseaus Werken ("Menschen, seid menschlich, das ist eure vornehmste Aufgabe") ist das humoristische Biedermeier-Bonmot, das Rousseaus Vorstellungen von einem glücklichen Leben fernab der besseren Gesellschaft völlig widerspricht, nicht zu finden.
Entstanden ist das Kuckuckszitat offensichtlich durch eine Verwechslung.
In einem amerikanischen Zeitschriften-Artikel mit mehreren Aphorismen zum Begriff "Happiness" taucht das Zitat 1882 das erste Mal auf und wird - direkt nach einem Rousseau-Zitat - dem französischen Autor Edmond About zugeschrieben:
1882
- "Freedom from the tyranny of kings and vices: J. J. Rousseau. — A good
bank-account, a good cook, and a good digestion: Edmond About."
Happiness, Popular science monthly, 1882, S. 403 (archive.org) |
Vier Jahre danach wird dasselbe Zitat in einer anderen amerikanischen Aphorismus-Sammlung nicht mehr Edmond About zugeschrieben, sondern Rousseau, dessen Namen direkt vor dem Zitat stand. Eine Verwechslung.
1886
"Tools Of Speech", 1886, S. 203 (archive.org) |
Jahrzehnte danach taucht das Kuckuckszitat auch in deutschsprachigen Zitatesammlungen auf und im 21. Jahrhundert sogar in französischen, inzwischen auch in italienischen und spanischen, allerdings nirgendwo in seriösen.
Varianten des falschen Rousseau-Zitats:
- "Happiness: a good bank-account, a good cook, and a good digestion."
- "Glück: ein gutes Bankkonto, eine gute Köchin und eine gute Verdauung."
- "Glück: ein volles Bankkonto, eine hervorragende Köchin und eine gute Verdauung."
- "Glück besteht aus einem soliden Bankkonto
, einer guten Köchin und einer tadellosen Verdauung." - "Glück besteht aus einem hübschen Bankkonto, einer guten Köchin und einer tadellosen Verdauung."
- "Le bonheur c'est un bon compte en banque, une bonne cuisinière et une bonne digestion."
- "La felicità: un bel conto in banca, un bravo cuoco e una buona digestione. "
- "Felicidad: una buena cuenta bancaria, un buen cocinero y una buena digestión."
__________
Artikel in Arbeit.
____
Dank:
Ich danke Oliver Weber für seinen Hinweis auf das Falschzitat.